Pages

Partikel Dasar (1)

Benkyou Shimashou!!!

Partikel topik (は)'wa'

Partikel pertama yang akan kita pelajari adalah partikel topik. Pada intinya, partikel topik menunjukkan apa yang sedang kamu bicarakan, dengan kata lain topik kalimatmu. Sebagai contoh, misal seseorang mengatakan "Bukan murid." Ini adalah kalimat yang sudah benar pada bahasa Jepang, namun tidak jelas siapa yang sedang dibicarakan kecuali kita mengikuti pembicaraannya dari awal. Nah, dengan partikel topik kita bisa menyatakan apa yang sebetulnya dibicarakan. Partikel ini adalah huruf 「は」. Perlu diingat bahwa walaupun partikel topik menggunakan huruf hiragana "ha", saat digunakan sebagai partikel topik pengucapannya selalu "wa".

Contoh 1

ジャヤ: リナ学生?- Jaya: Rina wa gakusei? - Apakah kamu (Rina) murid?
リナ: うん学生。       - Rina: Un, gakusei.        - Ya, (saya) murid. 
 
Di sini, Jaya menggunakan 「は」 untuk menyatakan bahwa pertanyaannya adalah tentang Rina. Perhatikan bahwa Jaya tidak menggunakan 「だ」 di akhir pertanyaan, karena memang 「だ」 tidak boleh digunakan untuk membuat pertanyaan. Berikutnya, perhatikan bahwa Rina tidak menyebutkan topik apapun di jawabannya. Topiknya telah dibuat jelas oleh Jaya, sehingga Rina tidak perlu mengulangnya lagi. Terakhir, walaupun Rina tidak menggunakan deklaratif 「だ」, mungkin pengguna laki-laki akan lebih memilih untuk menggunakannya supaya terdengar tegas. 

Contoh 2

リナ: 今日試験だ。   - Rina: Kyou wa shikenda. - Hari ini ujian.
ジャヤ:アンドレは?       - Jaya: Andore wa?            - Bagaimana dengan Andre?
リナ: アンドレは明日。 - Rina: Andore wa ashita.    - Andre besok. (Mengenai Andre, ujiannya besok.) 

Kita harus sadar bahwa konsep topik sangatlah umum. Suatu topik bisa saja secara tidak langsung mengacu pada suatu benda atau aksi lain. Sebagai contoh, pada kalimat terakhir contoh di atas, walaupun kalimatnya membicarakan mengenai kapan ujian untuk Andre, kata "ujian" tidak disebutkan!


Nah,,, udah ngerti kan penggunaan partikel 'wa'???
Selamat Belajar...

Mata Aimashou... ^^






 










         

      
    
 
  

No comments: